… einen guten Witz fürs Casino. Sie haben doch sicher einen guten!
Gerne, Herr Unteroffizier. Wie wärs mit dem:
Ich habe hier eine Bohne. Nun nehme ich die Bohne und lege sie von hier nach da. Was ist das?
— Hö, hö, da ist doch ein Trick bei, Müller!
Das ist bon a parté , Herr Unteroffizier!
— Hö, hö, danke, Müller!
Am Abend will der Unteroffizier natürlich den Witz präsentieren:
Kameraden, habe am Nachmittag einen dollen Witz vom Gefreiten Müller gehört. Doller Kerl das. Werde mich um Beförderung kümmern!
Ham wa Bohne hier? Also keine.
Auch gut, nehm wa Erbse.
Ich leg nun die Erbse von hier nach da. Was ist das?
Weiss natürlich keiner, hö, hö!
Das ist Napoleon natürlich, ihr Dämlacke!
Bon a Parte schreibt man ohne Akzent!
sonst würde man es so sprechen: Bonaparte mit Betonung auf dem e.
Dabei ist die Betonung auf part.